HOMEHOMEHOMEHOMEHOME
Chi siamoWer sind wirNosotrosAbout usDe nous
AmbientamentoEingewöhnungIntegracionIntegrationIntegration
Giornata tipoTagesablaufDia tipicoTipical dayJournée typique
Le AttivitàAktivitätenActividadesActivitiesActivités
ServiziLeistungenServiciosServicesServices
StrutturaStrukturEstructuraStructureStructure
AlimentazioneErnährungAlimentaciónNutritionAlimentation
Regolamento/ TariffeRegeln/TarifeReglamento/ Tarifas Rules/ChargeReglement/Tarifs
PhotosBilderGaleríaGalleryPhotos
ContattoKontaktContactoContactContact
Stacks Image 59
Sprache:
deutsch
Language:
english
Lingua:
italiano
Langue:
francais
Idioma:
espaniol
< id="side"> 1014430_734498783270658_5721659799714229680_n
Die Kinder sind alle gleich und alle verschieden, alle haben gleiche Rechte und sie alle haben verschiedene Persönlichkeiten. Wenn ein Kind einen Gegenstand berührt, ergreift oder wirft, will es mit diesem Eingriff in die Umgebung eine Veränderung provozieren, einen Ton, eine Schwingung: wir spielen, es lernt.
J. Korczak
Los niños son todos iguales y todos diferentes; iguales por los derechos y diferentes por las personalidades. Cuando un niño toca, agarra, lanza a un objeto, está llevando a cabo una acción sobre el ambiente que lo rodea para provocar un cambio en él, un sonido, una vibración: nosotros estamos jugando, él está estudiando.
J. Korczak
Children are all equal and all diverse; equal in rights and diverse in personalities. When a child touches, grasps, throws an object, makes an action upon an environment to provoke a change, a sound, a vibration: we play, he studies.
J. Korczak
Les enfants sont tous égaux et différents à la fois: Ils sont tous égaux du point de vue de leur droits et tous différents du point de vue de leur personnalité. Quand un enfant touche, attrape ou lance un objet, il agit sur l'environnement et provoque un changement, un son, une vibration : nous jouons, lui étudie.
J. Korczak